Требования к переводчику
Наши требования:
- для граждан РФ – наличие ИП или возможность получать оплату на СЗ, ИП или ООО (с соответствующими ОКВЭД);
- для граждан других государств – наличие легальной возможности получать оплату на банковский счет в соответствии с законами страны проживания (в т.ч. любое юр. лицо);
- для переводчиков – обязательно знание соответствующей терминологии, умение грамотно передавать стилистику текста;
- для переводчиков – наличие соответствующего образования (технического/юридического/медицинского и т.п.) приветствуется;
- для верстальщиков – знание специализированных программ для DTP.
Уважаемые коллеги, настоящие требования к переводчику являются публичной офертой Бюро Переводов Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации на выполнение услуг перевода. Приступая к работе с предоставляемыми нами документами переводчику необходимо ознакомиться и подписать Соглашение о неразглашении конфиденциальной информации в офисе нашего бюро переводов. Подписание данного Соглашения о неразглашении является необходимым и обязательным условием для работы с представляемыми Бюро Переводов Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации документами.
Начало работы над материалами, предоставленными Бюро Переводов Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации, является полным и безоговорочным согласием (акцептом) предложенной выше оферты.